日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

進行口譯工作有不懂的怎么辦?

時間:2021-12-09 17:38:42 作者:管理員


  聽不懂這是口譯翻譯時常遇到的問題,這個問題是工作中不可避免的,有時演講者的口音、方言都會影響到口譯員的翻譯情況,今天網(wǎng)站翻譯員給大家說說進行口譯工作有不懂的怎么辦?

  1、問

  口譯員可以問講話人,也可以問對方的口譯員或是在場的其他人。但是至于問誰會比較合適,要看具體情況。如果是講話人說了一件令人摸不著頭腦的事情,這恐怕就只能問講話人了。如果只是一個技術(shù)性的詞匯,問在場的專家就比較合適了。另外,口譯員開口時,在場的人都會把注意力轉(zhuǎn)到口譯員這里,此時,只要抬起頭來,眼中顯露出詢問的目光,馬上就會有人替你解圍的。

  但是,遇到以下幾種情況時,口譯員是不能夠詢問的。

  (1)口譯員沒有抓住講話人的準(zhǔn)確用詞時;

  (2)口譯員與演講者同站臺上時;

  (3)口譯員多次進行詢問時;

  (4)口譯員詢問,卻沒有聽懂演講者解釋時。

  2、補

  如果沒有辦法問的話,就必須要走下一步了,就是根據(jù)上下文和自己的理解補齊原話的句子或意思。這種情況下,雖然譯文會與原話有所不同,但是不會出現(xiàn)大的錯誤,可以保持講話者的演講繼續(xù)。具體怎么補,需要根據(jù)當(dāng)時的情況靈活的處理。這里提供幾個口譯員常用的補話表達法:這一點、這些、等等、這一點很重要、這方面的問題。

  3、扔

  如果連“補”都有困難的話,就只好走最后一步了——“扔”,也就是沒聽懂的地方干脆不翻譯。這是在既無法問,又補不出來,或因為吃不準(zhǔn)、不敢補的情況下口譯員的無奈之法。因為,如果口譯員卡住了的話,整個活動也就會卡住,為了活動的正常運行,所以沒有其他的選擇了,只能扔掉沒聽懂的內(nèi)容,繼續(xù)翻譯下去!

  以上就是網(wǎng)站翻譯員給大家分享的內(nèi)容,希望對大家有幫助,想要了解更多相關(guān)內(nèi)容,可以觀看本站其他文章。如需轉(zhuǎn)載請注明出處。

天堂中文8资源在线8| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男| 亚洲免费无码一区二区| 88精品国产| 国产精品入口中文字幕| 蜜桃AV影视| 奇米视频222| 999精品免费视频| 大屁股白浆熟女少妇视频| 美女黄色视频免费观看| 亚洲精品岛国片在线观看| 无忧果冻av| 在线一区观看视频| 99ri国产在线| 丰满熟妇乱又伦精品| 日韩高清无码专区| 国产精品无码综合区| 888欧美系列| 亚洲AV永久无码精品放毛片一| 内射欧美老妇wbb| 波野多结欲乱办公室| 婷婷五月丁香91| 乃木坂春香的秘密OVA| 亚洲黄片手机免费观看| 人人操人人摸Av| www.啊啊啊啊啊99| 国产av天堂亚洲国产av天堂| 亚洲国产成人精品青青草原| 国产精品va| 高潮呻吟国产在线播放| www.sihu| 中文字幕人妻高清乱码| 国产另类视频| 在线免费av网| 一区二区三区影院| 男人扒开女人双腿让男人桶视频| 高潮流白浆潮喷在线播放视频| 国产手机在线视频| 毛片免费视频AAA| 久久精品私人影院免费看| 男女作爱在线播放免费网站|