日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

藥品說明書翻譯需要注意什么?

時間:2021-12-09 17:38:24 作者:管理員


  在生活中,經(jīng)常會見到藥品說明書,我們使用的很多藥品都是從國外引進,所以就需要藥品說明書翻譯。藥品說明書翻譯屬于醫(yī)學(xué)翻譯,要求嚴(yán)謹(jǐn)性、準(zhǔn)確性、簡潔性,下面北京翻譯公司給大家說說進行藥品說明書翻譯需要注意什么?

  (1)該藥品的名稱、成份和性狀

  通常,如果藥品產(chǎn)于本國,其除了有中文名稱之外,還會附加上拼音名稱。但現(xiàn)在國內(nèi)的大多數(shù)藥品更傾向銷于國外,所以,為了滿足國外用戶的需要,還會有專門的英文名稱引入。對此,譯員在進行藥品說明書翻譯的時候,千萬不可以把中文的名稱直接翻譯過來,要進行多處查詢來確證。成份和性狀是對該藥品的具體描述,因此用詞一定要專業(yè)、到位.

  (2)該藥品的功能主治、用法用量與禁忌

  功能主治這一項無論是對藥品使用者,還是對譯員來說都應(yīng)該引起高度的重視。由于現(xiàn)在藥品的種類繁多,很多藥品都十分相似,如果不看功能而直接飲用,勢必會對健康產(chǎn)生一定的影響;而譯員在進行藥品說明書翻譯時,如果忽視了其功能,也會為使用者帶來不必要的麻煩和疑惑。在藥品的用法用量以及禁忌上,藥品說明書翻譯工作者一定要遵循翻譯的基本準(zhǔn)則——準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn),因為這些內(nèi)容都關(guān)乎于使用者自身的健康問題。

  (3)該藥品的輔助說明和注意事項

  藥品的輔助說明是對其以上說明的額外補充。因為考慮到藥品本身的復(fù)雜性與多樣性,所以,對于一些次要的內(nèi)容要進行專門的描述。注意事項一般是由該藥品的負面作用而定的,其對象一般是孕婦、老年人和兒童。所以,藥品說明書翻譯工作者在進行此方面內(nèi)容的翻譯時,一定要格外注意,萬不可出現(xiàn)少譯、錯譯、漏譯、胡譯等現(xiàn)象。

  (4)該藥品的規(guī)格、貯藏時間、包裝、有效日期和批發(fā)文號

  藥品的規(guī)格、貯藏時間、包裝、有效日期以及批發(fā)文號是屬于藥品說明的外在信息的。雖然這些信息與藥品的本質(zhì)內(nèi)容相差甚大,但仍需要藥品說明書翻譯工作者們的高度重視。規(guī)格上清楚表明了其每一粒藥品的含量,因此,使用過多必然會為患者的身體埋下隱患;貯藏時間和有效日期雖然對多數(shù)人來說是個無關(guān)緊要的數(shù)字,但若是翻譯或標(biāo)明錯誤,后果不堪設(shè)想;包裝和批發(fā)文號相對來說簡單些,只是一個簡要的說明;另外,批發(fā)文號還具有淺層次的法律性質(zhì)。

欧美精品www.c| Chinese老熟女成熟50| 成人欧美日韩一区二区三区| 亚洲国产乱伦视频| 欧美多人乱大交XXXXX| 日本欧美一区二区三区| 超碰国产女人操屄| 澳门永久性av| 蜜臀av性久久久久蜜臀aⅴ四虎| 日韩精品1234| 久久久久亚洲av成人网人人软件| 亚州无码av影片| 精品人伦一区二区三区潘金莲| 欧美黑人巨大| 被伴郎的内捧猛烈进出h视频| 成人无码一区二区三区| 国产成人一区二区无码不卡在线| 亚洲尤物超碰| 欧美裸体XXⅩⅩ及品XXX高潮| 牛牛视频一区三区在线观看 | 先锋影院 欧美性爱| 欧美人妻少妇精品视频专区| 无码国产精成人午夜视频一区二区 | 办公室激情啪波多野结衣图片| 大香蕉超碰网| 日韩高清在线中文字带字幕| 婷婷色中文字幕| 少妇24PAV| 四虎在线观看免费资源| 无码毛片高潮一级一级喷水| 亚洲缴情视频图片| 少妇高潮出水视频| 亚洲无码中文字幕人邻| 国产免费一区二区三区vr| 综合色狠狠色婷婷| 久久AA视频| 成人三级在线视频| 人人肉人人操| 亚洲精品国产一区二区精华液| 蜜桃av在线| 特级毛片老熟女|