日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 行業(yè)新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書(shū)翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專(zhuān)業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫(xiě)詢(xún)價(jià)表 ONLINE INQUIRY

法律翻譯有怎樣的形式?

時(shí)間:2021-12-09 17:38:25 作者:管理員


  國(guó)際經(jīng)濟(jì)、政治、貿(mào)易等方面的交流越來(lái)越多,法律翻譯越來(lái)越重要,今天北京翻譯公司給大家說(shuō)說(shuō)法律翻譯有怎樣的形式?

  1.風(fēng)格一致

  法律文件在語(yǔ)體風(fēng)格上必須保持正式、莊重,而這種正式性、莊重性主要是由法律語(yǔ)言來(lái)體現(xiàn)。比如,一些法規(guī)將“但是”譯成“but”或“however”,這種譯文就不符法律英語(yǔ)的語(yǔ)體風(fēng)格,而應(yīng)改譯成“providedthat”。相應(yīng)地,法律英語(yǔ)文本中的“children”也不能簡(jiǎn)單翻譯成“兒童”,而應(yīng)譯為“未成年人”。所以,在法律文件英譯漢過(guò)程中,應(yīng)根據(jù)法律英語(yǔ)語(yǔ)體風(fēng)格,將其譯成具有中文法律語(yǔ)體特點(diǎn)的對(duì)等譯文,從而與法律原文語(yǔ)體風(fēng)格保持一致。

  2.長(zhǎng)句的翻譯

  由于法律語(yǔ)言的特殊性,法律英語(yǔ)中多使用長(zhǎng)句。法律條文注重事實(shí)和邏輯推理,相互間的邏輯關(guān)系必須準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn),不能模糊。在翻譯實(shí)踐中,長(zhǎng)句的翻譯大致可簡(jiǎn)化為“破”和“立”兩個(gè)步驟?!捌啤笔侵赶绕饰龀龇稍牡闹骶洹⒅匦暮驼麄€(gè)句子的含義,再進(jìn)行拆解,分析出句子的各層含義;“立”則指結(jié)合相關(guān)專(zhuān)業(yè)知識(shí),通過(guò)精心組織字句,以漢語(yǔ)表達(dá)方式翻譯成目的語(yǔ)。

  3.遵循法律原文的固定程式

  由于法律文本要求必須語(yǔ)言確鑿、避免歧義,這往往需要經(jīng)過(guò)法律界的專(zhuān)業(yè)人士實(shí)踐、檢驗(yàn)和改進(jìn),從而形成法律文書(shū)的固定程式。所以在法律條文的翻譯時(shí),應(yīng)遵循原文的固定程式。

  法律翻譯是翻譯行業(yè)公認(rèn)難度較大的一個(gè)領(lǐng)域,只有既精通外語(yǔ)又精通法律法規(guī)并有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)的極少數(shù)專(zhuān)業(yè)人士才能保證法律法規(guī)文稿的譯文高質(zhì)量。

加勒比东京热国产另类| 激情小说图片电影| 日B在线视频| 少妇被又粗又里进进出出| 特黄a级毛片| 67194成l人在线观看线路无码| 少妇被舔到高潮| 97人妻精品一区二区三区软件| 99久久国产精品免费一区二区| 公和我做好爽添厨房在线观看| 久久精品熟首页| 精品亚洲TV| 中国videosex高潮| 无码中文字幕人妻在线一区二区三区| 无码不卡在线播放| 国产99久久久国产精品藩金莲| 日本最新免费二区三区| 在线亚洲人成电影网站色www| 亚洲熟妇色XXXXⅩ欧美老妇| 亚洲AV无码一区二二区ZX| 性视频日本熟妇| 国产精自产拍久久久久久蜜小说 | 奇米视频7777| 亚洲午夜免费福利视频| 樱桃视频影院在线播放| www.欧美性爱视频| 少妇被粗大猛进进出出| 亚洲av无码xxx麻豆艾秋| 亚洲av男人电影天堂| 国产精品久久久久久久成人毛片| 可以看毛片的网站| 无码人妻一区| 国产中文二区| 久久99精品久久只有精品| 麻花豆传媒剧国产MV在线下 | 帮老师解开蕾丝奶罩吸乳网站| www4444| 人人妻人人操人人夹| 在线无码AV观看| 99国产精品久久久久久久日本竹 | 人人操人人乐人人妻|