日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

說明書翻譯的原則是什么?

時間:2021-12-09 17:49:13 作者:管理員


  說明書翻譯是非常重要的,在翻譯時要有邏輯性,還要嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范。下面醫(yī)學(xué)翻譯員給大家說說說明書翻譯的原則是什么?

  1、“忠實(shí)、準(zhǔn)確”原則

  說明書是廠家與消費(fèi)者溝通的橋梁和紐帶。企業(yè)若想在激烈的國際競爭中站穩(wěn)腳步脫穎而出,將產(chǎn)品成功的打入國際市場,其說明書譯文必須準(zhǔn)確、真實(shí)。如果譯文“失真”或錯誤百出,不僅會給消費(fèi)者留下不好的印象,而且會直接影響到產(chǎn)品的形象以及銷售。更為嚴(yán)重的是,那些劣質(zhì)的譯文還可能會影響到正常的生產(chǎn)秩序,甚至?xí)<跋M(fèi)者的生命與財(cái)產(chǎn)安全。要做到譯文“忠實(shí)”、“準(zhǔn)確”,在進(jìn)行說明書翻譯時,首先要在遣詞造句上加以注意。說明書的語言大都簡潔淺顯、明白曉暢,譯者在處理其中的語句時并無多大困難。不過,這并不意味著說明書翻譯簡單,上下文的銜接、詞句的選擇也是非常重要的。

  2、“可讀性”原則

  產(chǎn)品說明書有時肩負(fù)著比廣告更為重要的使命,說明書離消費(fèi)者更近,其表述對消費(fèi)者購買產(chǎn)品與否會有更為直接的影響。譯者在進(jìn)行說明書翻譯前,必須首先要對說明書原文中所包含的信息進(jìn)行分析,尤其是要剖析各類信息的可傳達(dá)度以及讀者可能的接受反應(yīng)情況,然后再采取相應(yīng)的翻譯方法與策略,以確保譯文的可讀性。

  說明書翻譯的譯文能否恰到好處的符合目標(biāo)語顧客的審美要求,是產(chǎn)品能否博得消費(fèi)者青睞、保證企業(yè)在激烈的國際競爭中站穩(wěn)腳步的關(guān)鍵所在。因此,譯者在進(jìn)行說明書翻譯時必須要處理好譯文的“準(zhǔn)確性”與“可讀性”之間的關(guān)系。惟有如此,才能最大限度的避免譯文所產(chǎn)生的負(fù)面影響。

AV秘 久久| 欧美人与性动交α欧美精品张| 午夜无码成人免费视频| 日本高清视频色WWWWWW色| h片免费在线观看| 无码黑丝一区二区三区| 国产精品xxxxx| 国产99久久久国产精品藩金莲| 人妻无码一区二区不卡无| 俄罗斯A级毛片| 亚洲国产激情| 久久久久久久国产毛片洗澡| 美女国产毛片a区内射| 爆乳熟妇一区二区三区蜜臀Av| 国产av永久精品无码| 久久亚洲AV成人一二三区 | 亚洲精品nV久久久久久久久| 好屌 精品一区二区| 操老女人老妇女老熟女| 人妻满足中文字幕| 亚洲成人永久域名| 激情内射亚州一区二区三区爱妻| 尤物视频免费看| 山外人精品影院| 人妻字幕中文字幕AV接口输入型| 久别的草原在线影院观看中文| 国产无码福利在线观看| 精品A∨无码一区二区三区| 色婷婷色熟女| 国精产品999国精产品官网| 69国产成人精品二区 | 忘忧草社区www日本高清图片| 亚洲av高清在线| 国产乱人伦视频一区二区| AV色蜜桃一区二区三区| 牛牛视频一区二区三区| 国产AV剧情吊死精品变态| 精品日产A一卡2卡三卡4卡3卡| 你懂的网站在线观看| 人人操人人爽人人乐| 色翁荡熄又大又硬又粗又动态图 |