日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當(dāng)前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

提高口譯速度的方法有什么?

時間:2021-12-09 17:45:55 作者:管理員


  口譯是翻譯公司重要的一項翻譯服務(wù),有著廣泛的應(yīng)用,要求口譯譯員有扎實的語言基礎(chǔ)和口譯速度,下面給大家分享提高口譯速度的方法有什么?

  Interpretation is an important translation service of translation companies, which has a wide range of applications. It requires interpreters to have a solid language foundation and interpretation speed. What's the way to improve interpretation speed?

  1、集中精力聽懂原文的意思。

  1. Concentrate on the meaning of the original.

  聽懂原文的意思是進(jìn)行口譯工作的第一步。這就需要譯員在聽的時候集中精力,以免遺漏一些重要的翻譯內(nèi)容,譯員應(yīng)該在平時聯(lián)系聽取信息的能力和速度以及短時間的記憶表述能力,這些都是對一名口譯人員的基本要求。

  Understanding the original meaning is the first step of interpreting. This requires the translator to concentrate on listening, so as not to miss some important translation content. The translator should contact with the ability and speed of listening to information and the ability of short-term memory expression in ordinary times, which are the basic requirements for an interpreter.

  2、做好口譯筆記是關(guān)鍵。

  2. Note taking is the key.

  由于口譯的時間是緊張的,所以對口譯人員的記憶力以及表達(dá)能力的要求就比較高,為了保證你翻譯的內(nèi)容完整正確,北京翻譯公司認(rèn)為做筆記可以有效提高你的口譯速度。在做口譯筆記時,要將簡潔明了文字記錄重要信息,這樣能保證你的口譯效率。

  Due to the tight time of interpretation, the requirements for the interpreter's memory and expression ability are relatively high. In order to ensure the integrity and correctness of your translation, Beijing translation company believes that taking notes can effectively improve your interpretation speed. When taking notes of interpretation, you should record important information in simple and clear words, so as to ensure the efficiency of your interpretation.

  3、預(yù)測翻譯內(nèi)容。

  3. Predict the translation content.

  口譯人員對于接到的工作地點、環(huán)境的了解,預(yù)測自己翻譯場合用到的句子,這樣的預(yù)測有助于口譯人員在進(jìn)行口譯的過程中沒能及時聽到整句的意思時,通過自己預(yù)測的場景來判斷句子所表達(dá)的含義,保證翻譯的順利進(jìn)行。

  The interpreter's understanding of the received work place and environment, and the prediction of the sentences shared by his own translation field will help the interpreter to judge the meaning of the sentence through the predicted scene when he fails to hear the meaning of the whole sentence in time during the interpretation process, so as to ensure the smooth translation.

  4、借助肢體語言進(jìn)行口譯。

  4. Interpreting with body language.

  由于口譯是現(xiàn)場進(jìn)行的,所以有時候有口頭表達(dá)不能很準(zhǔn)確的表達(dá)意思,這時候就需要借助外界條件來幫助翻譯,在翻譯帶有感情色彩的語言或文字時,口譯人員可以通過一些身勢語言來表達(dá)翻譯內(nèi)容,使得翻譯更加生動形象。

  Since interpretation is carried out on the spot, sometimes oral expression can't express the meaning very accurately. At this time, it is necessary to help translation with the help of external conditions. When translating language or text with emotional color, the interpreter can express the translated content through some body language to make the translation more vivid.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

午夜视频久久| 2○2o20女人另类2○20| 久久无码中文| 日韩精品久久无码人妻中文字幕| 免费自慰网站| 人妻爽狠狠操| 佐山爱一区二区三区在线观看| 9.1成人看片| 最新免费福利视频| www,欧美性爱,con| 亚洲小说乱欧美另类| 强行交换配乱婬| 好吊妞欧美视频免费观看| 人人爽久久涩噜噜噜av| 日韩AV无码午夜免费福利制服| 亚洲性生片免费看| 精品超清无码视频在线观看| 午夜欧美ab| 亚洲电影国产一区| 亚洲国产精品不卡AV在线| 在线高清免费不卡全码| 特色极品xxxx| 久久av一区二区三区| 中文精品无码中文字幕无码专区| 日韩精品A级毛片在线播放| 小蝌蚪视频在线观看www| 国产一区二区黑人97XXXX| 曰批免费视频播放免费直播| 国产麻豆熟女| 久久综合久久加勒比| 亚洲AV无码专区在线电影天堂| 在线中午字幕av| 999国内精品永久免费观看| 在教室被老师添下面好爽| 久久久久青草大香线综合精品| 成人 AV片| xxxx黄色影院| 免费无毒永久av网站| 九色AV台湾| 日日躁夜夜躁| 91精品全国免费观看青青|