日日私人影院,亚洲中文字幕无码乱线,美女高潮无遮挡免费视频,精产国品一二三产品蜜桃

翻譯公司
當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

推薦 +MORE

·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

法律翻譯的標準有什么?

時間:2021-12-09 17:45:26 作者:管理員


  法律翻譯是翻譯公司中一項具有嚴謹性的項目,翻譯過程中要保證準確度,譯員在進行翻譯時,除了要有一定的翻譯基礎(chǔ)和懂得法律知識外,還要知道法律翻譯的標準。

  Legal translation is a rigorous project in a translation company. In the process of translation, accuracy should be guaranteed. In addition to having certain translation basis and understanding of legal knowledge, translators should also know the standards of legal translation.

  一、 譯文應(yīng)當符合立法原意

  1、 Translation should conform to the original intention of legislation

  準確是法律語言的靈魂和生命,也是法律法規(guī)翻譯的首要標準。 “信、達、雅” 這一三字標準體現(xiàn)在法律法規(guī)的翻譯當中, “信”應(yīng)當總是在第一位的。

  Accuracy is not only the soul and life of legal language, but also the primary standard of legal translation. The standard of "faithfulness, expressiveness and elegance" is embodied in the translation of laws and regulations, and "faithfulness" should always come first.

  二、 譯文應(yīng)當體現(xiàn)法律英語的獨特風格

  2、 The translation should reflect the unique style of legal English

  為體現(xiàn)法律的嚴肅性,法律法規(guī)在詞語和句式的選用上必須保持一致性和連貫性。這種一致性和連貫性不僅體現(xiàn)在某一件法律法規(guī)之中,而且還體現(xiàn)在不同的法律法規(guī)之間。

  In order to reflect the seriousness of law, laws and regulations must be consistent and consistent in the choice of words and sentences. This kind of consistency is not only reflected in a certain law and regulation, but also in different laws and regulations.

  三、 專業(yè)術(shù)語和行業(yè)用語的翻譯要正確

  3、 Translation of professional terms and trade terms should be correct

  法律法規(guī)的調(diào)整對象涉及各種行業(yè)和領(lǐng)域,涵蓋了社會生活的方方面面。因此,除了法律語言之外,在法律法規(guī)中不可避免地要使用相關(guān)行業(yè)或領(lǐng)域的專業(yè)性或行業(yè)性詞匯。

  The adjustment objects of laws and regulations involve various industries and fields, covering all aspects of social life. Therefore, in addition to the legal language, it is inevitable to use professional or industrial vocabulary in relevant industries or fields in laws and regulations.

中譯國際翻譯(北京)有限公司
China International Translation service Co., Ltd.

国产精品视频a| 国产熟女内射oooo| 伊人老色鬼综合| 日产一二三四五六七乱码区| 波多野结衣一区二区三区AV免费| 亚洲一二成人| 成人精品一区二区三区中文字幕| 国产深夜久久优| 色悠悠国产精品免费在线| 色综合久久激情| 西西人体福利免费视频| 久久综合伊人77777麻豆| 欧美寡妇XXX黑人猛烈交| 老女人一区二区三区视频| 中文字幕精品亚洲二区| av传媒在线| 国产美女91| 亚洲综合无码AV在线观看| 欧洲高清一区| 西西西4444大胆无码电影| 国产AV无码专区亚洲AV潘金链| 国产无码综合| 久久综合给合久久狠狠狠88| 久久久久无码精品国产9| 无码精品日韩中文字幕| 在线视频福利人妻| 五月婷婷六月亚洲综合| 亚洲一卡二卡无码| 无套内谢少妇毛片aaaa片免费 | 成熟丰满少妇AⅤ无码精品观看| 无遮掩无码h成人av动漫| 亚洲色图 欧美 小说| 国产成人麻豆亚洲综合无码精品 | 国产精品泄火熟女| 久久99国产综合精品不卡| AV熟女乱伦| 久久久精品无码一区二区三区 | 久久狠狠一本精品综合网| 人妻少妇无码中文字幕电影| 色男人的天堂久久综合| a厂天堂资源|